길 위에서 1 on the road
여 국 현 Yeo Kookhyun
멈춰 서기 전에는 몰랐다 Before I stop walking, I didn't know
길은 The road,
다만 걷고 나아가기 위해서만 있는 게 아니라는 걸 Is not only for walking and moving forward
멈춰 서고 나서야 비로소 After I stop walking, for the first time,
내가 걸어온 길이 또렷하게 보이고 The way I have trodden is seen clearly
내가 걸어가는 길이 환하게 다가왔다 The way I am walking is approaching brightly
삼나무 가득한 사이 Between the japanese cedars dense
바닷바람 불어오는 새벽 On the lane of dim light
안개 가득한 박명의 길 위에서 At the dawn with a sea wind breezing
가던 걸음 멈추고 When I stopped for a moment
가만히 눈 감고 앉은 찰나 Sitting silently with closing my eyes
마음의 눈이 환하게 빛나고 My inward eyes shinning brightly,
걸어온 길과 The ways trodden and
걸어갈 길이 한 데 만나 The ways to be trodden by me meet together,
침묵 속에 도란도란 Embracing each other warmly,
서로를 보듬어 안는다 Talking in silence
길 위에 가만히 멈춰 서서야 비로소 알았다 I know for the first time after stopping on the road
길은 The road,
다만 걷기 위해서만 있는 게 아니라는 것을 It isn't for walking only
삶은 My life,
다만 나아가기 위해서만 주어진 것이 아니라는 것을 It hasn't been given for going forward,
길 위에 멈춰 조용히 The light in my mind,
눈 감고 귀 막고 보고 듣는 The voice of my heart,
마음의 빛 Seen and heard on the road in silence
마음의 소리가 With closed eyes and ears, are
내 길 내 삶의 걸음 My steps of my way and my life
내 길 내 삶의 고갱이라는 것을 The core of my way and my life